Guo Jingming accused of sexual harassment
Source: Sup China (8/22/17) Employee alleges popular author Guo Jingming sexually harassed him By Jiayun Feng “I don’t care if Guo is gay or not. It’s a private matter and it doesn’t change the fact...
View ArticleOld Fool: Elegy for a Monkey
MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Paul E. Festa’s translation “Old Fool: Elegy for a Monkey” (老傻), by Hu Fayun 胡发云. The essay, which mourns the death of a smuggled rare monkey,...
View ArticleThe Yangtze and My Father
MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Paul E. Festa’s translation “The Yangtze and My Father: A Love Story,” by Yuan Jinmei. The essay appears below and can be read at its...
View ArticleChinese Poetry Festival 2017
Source: China Daily (9/5/17) Poetry for all ages By Chen Nan | China Daily More than 30 Chinese artists, including renowned TV host Chen Duo and actor Han Tongsheng, will gather in Yichang city of...
View ArticleBeijing International Book Fair 2017 overview
Source: China Daily (9/5/17) Far beyond printed words By Mei Jia | China Daily Publishers at the 24th Beijing International Book Fair say cooperation and integration are the two words which describe...
View ArticleBook of Swindles
Dear colleagues, Bruce Rusk and I are delighted to announce the publication of The Book of Swindles: Selections from a Late Ming Collection (Columbia, 2017). This year happens to be the 400th...
View ArticlePoet Langzi detained
Update today on detained poets–fwd by Magnus Fiskesjö <nf42@cornell.edu> Source: HKFP (9/7/17) Chinese poet Langzi detained after commemorating late Nobel laureate Liu Xiaobo By Catherine Lai A...
View ArticleIdle Talk under the Bean Arbor
MCLC and MCLC Resource Center are pleased to announce S. E. Kile’s review of Idle Talk under the Bean Arbor: A Seventeenth-Century Chinese Story Collection (University of Washington Press, 2017), by...
View ArticleJottings under Lamplight
Eileen J. Cheng and I are pleased to announce publication of Jottings under Lamplight, a volume of Lu Xun’s essays in English translation that we coedited. See below for details.–Kirk Denton...
View ArticleAn Excess Male
Source: The Verge (9/12/17) Maggie Shen King’s novel paints a picture of future China that’s not far away Men must share wives as a result of the one-child policy By Shannon Liao For three decades,...
View ArticleLARB China Channel launches
The Los Angeles Review of Books China Channel has launched, and and the theme of its first week is Lu Xun. Kicking things off is a review of Jottings under Lamplight.–Kirk Denton...
View ArticleLiu Xiaobo’s last note and Liu Xia’s poetry
The NY Review of Books has a translation of Liu Xiaobo’s last written words: http://www.nybooks.com/articles/2017/09/28/liu-xiaobos-last-text/ The text is for and about Liu Xia. Two poems are linked,...
View ArticleBei Dao and Eliot Weinberger at Columbia
Luminous Memories: Bei Dao in Conversation with Eliot Weinberger, at Columbia, introduced by Lydia Liu 刘禾. URL: https://www.youtube.com/watch?v=aPyL2usUMkU
View ArticleExile or Pursuit
MCLC Resource Center is pleased to announce publication of Wai-chew Sim’s translation of an excerpt from Exile or Pursuit, by the Singapore writer Chia Joo Ming. The translation is too long to include...
View ArticleChinese Literature Today 6.1
Dear MCLC List members, I am very happy to announce that Chinese Literature Today vol. 6 no. 1 is now available and can be found on the Routledge website...
View ArticleNobel complex
Three years ago, I was at Vermont Studio Center, translating Yi Sha, also getting attention, experience, and inspiration for my own stuff. Yi Sha still remembers our residence in his poetry. I posted...
View ArticleNew Literary History of Modern China review
Source: LARB China Channel (10/9/17) Republic of Letters Eleanor Goodman reviews A New Literary History of Modern China, edited by David Der-Wei Wang By Eleanor Goodman One evening this summer as I was...
View ArticleThe Moving Target: Translation and Chinese Poety–cfa
Call for abstracts | The Moving Target: Translation and Chinese Poetry On 1-2 June 2018, Maghiel van Crevel and Lucas Klein will convene a workshop entitled “The Moving Target: Translation and Chinese...
View ArticleExcerpt from Guo Xuebo’s “Mongolia”
List members may be interested in the following: Source: Bruce-humes.com (9/28/17) “The Mongol Would-be Self-Immolator”:An excerpt from “Mongolia,” a novel by Guo Xuebo The reason I mention this is...
View ArticleYu Hua, “How My Books Have Roamed the World”
Source: Specimen (9/21/17) How My Books Have Roamed the World Written in Chinese by Yu Hua Translated into English by Helen Wang For this presentation, I counted the number of countries and languages,...
View Article